|
Forside   Oversættelse   Møder   Projekter   Værktøjer   Ordliste   Dict-ordliste   E-post-liste   Om dansk-gruppen   Wiki   Links  
|
|||
Om Gruppen for Lokalisering af Frit Programmel til DanskDansk-gruppen ønsker at koordinere oversættelsesarbejdet med frie programmer. Hvis du har lyst til at deltage aktivt i arbejdet kan du komme med i gruppen ved at sende et e-brev til Keld, skriv derefter til vores e-post-liste og fortælle hvem du er, dine erfaringer og hvad du har lyst til at arbejde med. Du kan desuden kontakte medlemmer af Dansk-gruppen i IRC-kanalen #dansk-gruppen på Freenode-netværket. Ved at være med i dansk-gruppen har du mulighed for at få et gennemsyn af dine oversættelser, endvidere har du mulighed for indflydelse, retningslinjer, fællesskab og hjælp. GruppenNedenstående er personer som har leveret et betydeligt bidrag til oversættelse af frie programmer. Sig endelig til hvis vi mangler dig. Claus AgerskovJeg er født i 1970 i Ringsted og skiftede efternavn fra Sørensen til Agerskov, da jeg blev gift med Annette i 2004 samtidig med, at min søn Lucas blev døbt. Jeg arbejder i dag som systemadministrator på DTU, hvor jeg også studerede til civilingeniør i starten af 1990'erne. Jeg har beskæftiget mig professionelt med fri software siden 1998 og har været med til at oversætte siden år 2001. Mine væsentligste bidrag til oversættelsesarbejdet er projektstyringsprogrammet Planner (tidligere MrProject), kontorpakken OpenOffice.org og astronomiprogrammet KStars. Erik Kjær PedersenJeg er professor i matematik ved University of Binghamton i staten NY i USA. I 1998 fik jeg tilbudt et professorat ved Odense Universitets matematiske institut, men jeg endte med at sige nej. Derved fik jeg så ondt i den nationale samvittighed at jeg måtte gøre noget, og begyndte så at oversætte kde's programmer. Efter et stykke tid blev jeg hovedoversætteren for kde. De sidste mange udgivelser af kde er det lykkedes at have den 100% oversat, men jeg sætter pris på lidt hjælp en gang i mellem. Frederik 'Freso' S. OlesenFødt i '84. Opvokset samt bosat i Valby. Tilnavnet Freso, som er en sammentrækning af mit fulde navn, kom vist nok på et tidspunkt i løbet af folkeskolen. Har min daglige gang på Det frie Gymnasium, hvor jeg arbejder på at få en HF-eksamen. Når jeg ikke er dér bruger jeg det meste af min tid på (folke)musikken, både som spillemand/musiker og som bestyrelsesmedlem i Folkemusiksammenslutningen og Musik & Ungdom. Jeg var også været med til at arrangere ROD 2005. Startede min oversætterkarriere på LiveJournal.com hvor jeg stadig er leder for den danske oversættelse. Udover dette oversætter jeg lidt her og der, bare ikke så meget - ovenstående aktiviteter har fået det meste af min tid og energi. Gunner PoulsenJeg er lærer på en friskole i Godthåb og bor i Guldbæk sammen med min kone Mette og vores søn Magnus født lillejuleaften 2003. I min fritid er jeg it-aktivist, ornitolog og aktiv i partipolitik. Forresten er jeg født d. 19. januar 1965 Oversætter af Guarddog, Fundanemt, Open webmail, Mantis, Planets, GPeriodic og Mozilla. Min motivation for at oversætte er primært at gøre programmerne tilgængelige for skoleelever. Derfor lægger jeg også stor vægt på at følge anbefalinger fra Dansk Sprognævn. Keld Jørn SimonsenEdb-ordliste-mester, værtsmester og mødeindkalder. Har oversat meget af GNU, Gnome, Red Hat og Mandrake. Kenneth Christiansen
Jeg er født i 1979 i vestjylland, men flyttede senere til staden for at studere datalogi og matematik. Jeg har altid haft en trang til at ville forbedre verden, og på grund af mine interesser for it og sprog blev jeg derfor meget involveret i open-source-miljøet, samt sprogbeskyttelse. Jeg var derfor også med i DOF fra begyndelsen af. Lasse Bang MikkelsenJeg er født i 1984 og uddanner mig til datafagtekniker indtil 2008. Jeg er stor tilhænger af fri dansk software og har gennem flere år hjulpet med dansk oversættelse af bl.a. OpenGroupware.org, Gallery og GNOME-projektet. Marie LundHar læst tysk, filosofi og musik i Århus. Lod sig i 2001 overtale til at skifte til Linux og skrive sit speciale med LaTeX. Kom efter tre år på SSLUGs postlister i tanker om at melde sig ind i AaUUG, hvor hun nu er aktiv i bestyrelsen. Oversætter i dag freelance og har oversat dele af Gnome. Fire-fem års spredt oversættererfaring. Martin Willemoes HansenWebmester Jeg blev født i 1980 og har arbejdet som internetsupporter ved TDC og programmør hos Århus Købmandsskole, nu arbejder jeg med fri og åben kildetekst-programmel til daglig. Morten Brix PedersenJeg blev født i 1982 og studerer til dagligt datalogi på Københavns Universitet. Jeg har en stor interesse i at fremme det danske sprog, herunder at kunne formulere sig pænt på dansk uden at bruge engelske udtryk. Jeg startede som oversætter da et par af programmerne på min arbejdsmaskine ikke var på dansk. Siden er antallet af oversættelser blevet væsentlig forøget. Jeg er også hovedforfatter af Debianguiden, som bringer dansk dokumentation til Debian GNU/Linux styresystemet. Ole LaursenJeg er født 1982 og har siden 2001 studeret datalogi på Aalborg Universitet. Jeg har arbejdet meget på oversættelser til Gnome siden en gang før Gnome 2.0 og har også haft fingre i enkelte andre oversættelser til programmer fra GNU-projektet. Martin SchlanderFødt: 1976 Jeg er hverken uddannet eller beskæftiget indenfor IT, men er blot en entusiastisk hjemmebruger med stor interesse for fri software. Oversættelsesprojekter: |
|||