Forside    Oversættelse    Møder    Projekter    Værktøjer    Ordliste    Dict-ordliste    E-post-liste    Om dansk-gruppen    Wiki    Links   

Vores sprogpolitik

Vores oversættelser er til for hele befolkningen - vi ønsker at GNU/Linux og frie programmer kommer ud til alle. Oversættelser bør derfor anvende IT-gloser som har stor udbredelse i den danske befolkning. Det skal ikke være nødvendigt at kunne engelsk for at bruge programmer på dansk.

Af hensyn til målgruppens bredde foretrækkes således danske IT-gloser, når disse findes og allerede har en rimelig udbredelse i sproget. I tilfælde hvor der ikke findes et udbredt dansk ord, eller hvor et engelsk importord har særligt stor udbredelse, er det i orden at bruge et importord.

Dansk-gruppens anbefalinger er kun vejledende for de enkelte undergrupper eller oversættere, som selv kan afvige derfra. Der er blandt andet et stort antal grænsetilfælde, hvor begreber f.eks. kun eksisterer inden for et bestemt program. Vi tror, den enkelte oversætter bedst tager stilling til hvordan disse bør oversættes for samlet at opnå størst mulig forståelighed. Som udgangspunkt anbefales det dog stadig at finde danske gloser.